Vous avez une transcription brute, remplie de mots de remplissage, de noms mal entendus et de tournures peu claires. C'est désordonné, non structuré et difficile à utiliser.
L'éditer ne devrait pourtant pas prendre des heures.
Dans cet article, on vous aide à modifier les transcriptions manuellement avec clarté et à utiliser des outils pour gagner du temps sans sacrifier la précision
Comment modifier les transcriptions manuellement : bonnes pratiques

La modification manuelle d'une transcription peut sembler fastidieuse, mais c'est aussi là que la magie opère. C'est ici que vous transformez un brouillon généré automatiquement en quelque chose de clair, précis et réellement utile.
Voici comment procéder correctement, étape par étape.
Commencez par l'écoute active
Avant d'apporter des modifications, écoutez l'enregistrement complet une seule fois, sans modification.
Cela vous aide à comprendre le ton, le contexte et la façon dont chaque orateur communique. Cela vous donne une idée du rythme et du jargon utilisé. Vous remarquerez des tendances, comme des questions répétées ou des moments où les conférenciers discutent entre eux.
Choisissez le bon style : Verbatim ou Clean
Décidez dans quelle mesure vous souhaitez que la transcription soit proche du discours original.
- Verbatim signifie que vous capturez chaque mot, chaque remplissage, chaque pause et chaque faux départ. C'est idéal pour les transcriptions juridiques, les entretiens de recherche ou les travaux de conformité.
- Propre la transcription ignore les « ah », les « j'aime » et les phrases répétées. Il se lit plus facilement, ce qui le rend idéal pour les notes professionnelles, les mises à jour des clients ou le contenu de blog.
Choisissez-en un et tenez-vous-y pour rester constant.
Étiquetez clairement les locuteurs
Lors d'une réunion ou d'un entretien avec plusieurs intervenants, il est essentiel d'étiqueter chaque voix.
Utilisez des noms s'ils sont disponibles (par exemple, [Anna], [Jacques]). Si ce n'est pas le cas, utilisez des balises claires comme [Intervieweur] et [Candidat].
Maintenez une mise en forme simple et répétez les étiquettes de manière cohérente. Cela permet aux lecteurs de suivre le flux, en particulier dans les transcriptions longues.
Insérer des horodatages de manière stratégique
Les horodatages ne sont pas uniquement destinés à l'affichage, ils facilitent la navigation dans votre transcription.
Placez-les :
- Au début de chaque tour de conférencier (facultatif pour les courtes réunions)
- Toutes les 30 secondes à 1 minute pour les enregistrements plus longs
- À des moments clés, comme lorsqu'une décision est prise ou qu'un nouveau sujet commence
Exemple :
[00:14:30 - Anna] « Passons à la phase suivante du projet... »
Modifiez pour plus de clarté, pas pour la perfection
La langue parlée n'est pas toujours claire. Les gens parlent par fragments, se chevauchent ou s'égarent.
Votre travail n'est pas de corriger ce qui a été dit, mais de le modifier clair.
Séparez les phrases qui s'enchaînent. Ajoutez des signes de ponctuation. Utilisez des sauts de ligne pour séparer les idées.
Relisez en plusieurs passes
N'essayez pas de tout régler d'un seul coup. Faites-le en couches :
- Première étape : corrigez les fautes de frappe évidentes et les étiquettes des haut-parleurs.
- Deuxième étape : nettoyez la mise en forme et la grammaire.
- Dernier passage : lisez-le à haute voix. Si quelque chose vous semble confus, réécrivez-le pour plus de clarté.
Comment modifier automatiquement les transcriptions

Lorsque le temps presse ou que vous gérez un volume élevé d'appels et de réunions, l'automatisation peut vous aider à obtenir des transcriptions précises et soignées avec beaucoup moins d'effort.
Voici comment modifier automatiquement les transcriptions.
Étape 1 : Commencez avec un outil de transcription automatique de haute qualité
Les outils de transcription ne sont pas tous conçus de la même manière. Certains outils vous fournissent une transcription de base contenant de nombreuses erreurs. D'autres, comme Noota, utilisent l'IA avancée pour produire des brouillons nets et précis nécessitant un minimum de corrections.
Plus l'outil est performant, moins vous aurez à modifier par la suite. Commencez donc par la meilleure entrée possible.
Étape 2 : Utiliser les options de nettoyage intelligentes
Recherchez les outils d'édition intégrés. La plupart des plateformes de transcription professionnelles offrent des fonctionnalités telles que :
- Suppression des mots de remplissage: Supprimez automatiquement les mots « euh », « euh », « J'aime » et tout autre élément encombrant.
- Ponctuation automatique: ajoute des points, des virgules et des points d'interrogation pour une meilleure lisibilité.
- Séparation des haut-parleurs: étiquette les personnes qui parlent sans les baliser manuellement.
- Détection de bruit: signale les sections peu claires afin que vous puissiez les consulter rapidement.
Ces paramètres vous permettent de nettoyer les transcriptions instantanément, sans avoir à le faire ligne par ligne.
Étape 3 : Personnaliser la sortie
Certains outils vous permettent d'ajuster la structure des transcriptions. C'est essentiel si vous utilisez le contenu pour des rapports, des interviews ou des supports marketing.
Personnalisez :
- Ton — Restez formel ou conversationnel, en fonction de votre public.
- Concentrez-vous — Mettez en évidence certains mots clés ou sujets (idéal pour les appels ou les entretiens avec les clients).
- Formater — Divisez le texte en sections ou en puces faciles à digérer.
Étape 4 : Numériser et approuver
Même avec l'automatisation, relisez toujours la transcription avant de la partager. Parcourez le texte généré par l'IA. Corrigez les noms, corrigez tout contexte manquant et revérifiez les guillemets.
C'est comme si vous révisiez un brouillon écrit par quelqu'un d'autre : vous peaufinez, vous ne le réécrivez pas.
Meilleurs éditeurs de transcription
Tous les éditeurs de transcription ne sont pas créés de la même manière. Certains outils vous fournissent un texte de base sans structure. D'autres offrent un contrôle total, vous permettant de modifier, d'organiser et de collaborer en toute simplicité.
Voici quelques-uns des meilleurs éditeurs de transcription du marché :
1. Noota — Conçu pour la rapidité, la précision et la collaboration
.png)
Si vous travaillez dans le recrutement, les ventes, la recherche ou la création de contenu, Noota vous offre tout ce dont vous avez besoin en un seul endroit.
Voici ce qui le différencie :
- Transcription personnalisable : Vous avez besoin d'ajuster le ton ou la structure ? Noota vous permet de personnaliser votre transcription. Concentrez-vous sur des sujets spécifiques, incluez des mots clés ou structurez-les en fonction d'un format de rapport. Que vous prépariez une réunion avec un client ou que vous publiiez un entretien, Noota s'adapte à votre flux de travail.
- Identification des conférenciers : Noota détecte et étiquette automatiquement chaque enceinte. Cela est crucial lors de l'examen des entretiens, des tables rondes ou des panels de recrutement. Vous ne perdrez jamais la trace de qui a dit quoi.
- Édition en temps réel : Vous pouvez modifier la transcription au fur et à mesure de sa génération. Corrigez les noms, reformulez les sections qui ne sont pas claires ou ajoutez du contexte, le tout sans quitter l'interface.
- Fonctionnalités de collaboration :Vous travaillez en équipe ? Partagez les transcriptions directement avec vos collègues. Ils peuvent réviser, commenter ou apporter des modifications. Parfait pour les projets en équipe, les entretiens de groupe ou les évaluations internes.
- Résumés intelligents : Après la modification, Noota peut générer automatiquement un résumé de la conversation, mettant en évidence les décisions, les actions et les informations. Plus besoin de rédiger des notes de suivi manuellement.
2. Otter.ai — Idéal pour les réunions et les notes
Otter est un choix populaire pour les équipes qui ont besoin de transcriptions en temps réel pendant les réunions.
- Transcription en direct: Suivez la conversation en temps réel.
- Reconnaissance des haut-parleurs: Assigne automatiquement des noms (après l'entraînement).
- Édition de base: apportez des modifications rapides, surlignez le texte et ajoutez des commentaires.
- Intégration: fonctionne avec Zoom, Google Meet et d'autres outils.
3. Descript — Idéal pour les créateurs audio et vidéo
Si vous travaillez avec des podcasts ou du contenu vidéo, Descript vaut le détour.
- Modifier l'audio en modifiant le texte: Supprimez une phrase de la transcription et elle disparaîtra également de l'audio.
- Édition de haut-parleurs multipistes: Idéal pour les interviews et les tables rondes.
- Enregistrement d'écran et montage vidéo: créez des flux de contenu complets à partir d'une seule plateforme.
4. Rev — Précision au niveau humain (pour un prix)
Rev propose des services de transcription manuels ainsi qu'un éditeur d'IA.
- Transcription humaine: Très précis, mais plus cher et plus lent.
- Rédacteur en ligne: vous permet de réviser et de corriger rapidement les transcriptions.
- Interface simple: Idéal pour les projets ponctuels ou pour une utilisation légale.
Vous souhaitez automatiser votre processus de transcription ? Essayez Noota gratuitement dès maintenant.